Orações Subordinadas (continuação)

- Who, whom e which podem ser substituídos por that. Essa substituição é muito comum no Inglês falado (spoken English):

That is the woman who / that cleans my house every week.
(Aquela é a mulher que limpa minha casa toda semana.)

The couple (who / whom / that) we met in France sent us a card.
(O casal que conhecemos na França mandou-nos um cartão postal.)

I like flowers which / that smell nice. (Gosto de flores que tenham cheiro bom.)

Houses which / that overlook the lake cost more. (Casas que tem vista para o lago custam mais caro.)

The family (who / whom / that) I met at the airport were very kind.
(A família que conheci no aeroporto era muito legal.)

OBSERVAÇÃO: o pronome whose não pode ser omitido nem substituído por that.

- Quando o pronome relativo for o complemento de uma preposição, poderá ser omitido, mas a preposição será colocada depois do verbo ou depois do objeto direto, se houver:

The people you came back with are acquaintances of mine.
(As pessoas com quem você voltou são meus conhecidos.)

The pen the president signed the document with belongs to one of his ministers.
(A caneta com que o presidente assinou o documento pertence a um de seus ministros.)

OBSERVAÇÃO: No Inglês formal e escrito, pode-se manter a preposição diante do pronome relativo. Neste caso, é obrigatório usar whom para pessoas e which para coisas. O significado é o mesmo em ambos os casos.

The people with whom you came back are acquaintances of mine.
(As pessoas com quem você voltou são meus conhecidos.)

The pen with which the president signed the document belongs to one of his ministers.
(A caneta com que o presidente assinou o documento pertence a um de seus ministros.)

O uso de whom após preposições é considerado bastante formal. No Inglês falado, é mais comum usar who e colocar a preposição no final da oração:

To whom should I address the letter? (formal use)
(A quem devo endereçar a carta?)

Who should I address the letter to? (spoken English)
(A quem devo endereçar a carta?)

He asked me with whom I had discussed it. (formal use)
(Ele perguntou-me com quem eu havia discutido.)

He asked me who I had discussed it with. (spoken English)
(Ele perguntou-me com quem eu havia discutido.)

- Nas orações restritivas, o uso de whom como pronome objeto não é muito comum. Lembre-se de que podemos usar who, that ou omitir o pronome nesses casos:

The doctor (whom / who / that) I was hoping to see wasn't on duty.
(O médico que eu estava esperando ver não estava trabalhando.)

Em orações interrogativas o uso de who ao invés de whom também é mais comum e mais informal:

Who did you invite to the party? (informal)
(Quem você convidou para a festa?)

Whom did you invite to the party? (formal)
(Quem você convidou para a festa?)

     

Como referenciar: "Orações Subordinadas (continuação)" em Só Língua Inglesa. Virtuous Tecnologia da Informação, 2008-2024. Consultado em 19/04/2024 às 20:33. Disponível na Internet em http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/Relativeclause2.php