Artigos
 Substantivos
 Pronomes
 Determinantes
 Numerais
 Adjetivos
 Advérbios
 Conjunções
 Orações Subordinadas
 Verbos
 Orações Condicionais
 Mais Conteúdos [+]

 Exercícios Resolvidos
 Provas de Vestibular
 Simulados On-line
 Atividades

 Laifis de Inglês
 Área dos Professores
 Fórum de Discussão
 Vocabulário
 Tradutor de Palavras
 Matemática no Inglês
 Falsos Cognatos
 Situações Cotidianas
 Dicas de Inglês
 Na Boca do Povo

 Jogos On-line
 Trava-línguas
 Palíndromos
 Piadas
 Títulos de Filmes
 Rimas na Fala

 Inglês no Mundo
 Só Cultura
 Britânico x Americano
 Artigos e Reportagens
 Notícias
 Curiosidades
 Nomes e Apelidos
 Hinos
 Indicação de Livros
 Fale Conosco

 
Busca Geral

 

OBS: Abaixo de cada texto em inglês, apresentamos sua respectiva tradução para o português

Talking on the Telephone

When you're in another country, you'll notice that the way people talk to each other on the telephone is propably different than it is in your own country. That's why it is good to learn the country's "telephone etiquette" so you can make your calls more easily and avoid any possible misunderstandings between you and the other person on the other end of the line.

- If you call someone, don't ask the person who answers the phone who he nor she is, unless you first tell that person who you are and who you wish to speak to. It may sound offensive for who is hanging the phone on other end of the line, especially if the caller had not identified himself first.

- The person you're calling will answer the phone by saying hello (or just yeah? if the person's in a bad mood). You are then expected to state who you wish to speak to and identify yourself.

"I'd like to speak to Steve. This is his friend Cynthia from Brazil"

If you don't identify yourself, the person at the other end of the line will probably ask who you are. This might be because people are inundated daily by salespeople, prank callers, and all sorts of other unwanted calls. They want to make sure that you're not one of them (or, for that matter, their mother-in-law, boss, or landlord).

After you have identified yourself, the person on the other end will propably say something like this:

"Just a minute, I'll go see if he/she is there."

"Hang on (hold on) a second (sec), please."

"Yes, I'll go call him/her. One second (sec)."

If the person you want to speak to is not there, you may be asked if you wanted leave a message, that is, where and when you can be reached and why you called. Here's an example.

- Hi. This is Cynthia, is Steve there?

- No. he's not. Do you want to leave  a message?

- Yes, just tell him I'll be at home tonight if he wants to get together.


[Tradução do texto acima:]

Falando ao Telefone

Quando você estiver em outro país, irá perceber que a maneira como as pessoas falam ao telefone é provavelmente diferente que a maneira de falar ao telefone em seu país. Esta é a razão pela qual é bom aprender a "etiqueta ao telefone" do país em questão, para que você possa tornar suas ligações mais fáceis e evitar quaisquer desentendimentos possíveis entre você e a pessoa no outro lado da linha.

- Se você ligou para alguém, não pergunte à pessoa que atendeu quem ela é, a menos que antes você diga à pessoa o seu nome é com quem você deseja falar. Isto pode ser ofensivo para quem está no outro lado da linha, especialmente se quem ligou não se identificou primeiro.

Nos Estados Unidos, a pessoa pra quem você está ligando irá atender o telefone dizendo hello (alô) - ou somente yeah (sim) se a pessoa não estiver de bom humor. Espera-se que você diga com quem você quer falar e que se identifique. Por exemplo:

"I'd like to speak to Steve. This is his friend Cynthia from Brazil" [Eu gostaria de falar com o Steve. (Aqui) É a Cynthia, do Brasil.]

Se você não se identificar, a pessoa do outro lado da linha provavelmente irá perguntar quem é você. Isto pode ocorrer pois as pessoas são inundadas diariamente por vendedores, trotes e tudo que é tipo de telefonemas indesejáveis. Essas pessoas querem se assegurar se você que está telefonando não é um deles (ou, senão, sua sogra, seu chefe ou seu locatário).

Depois de você ter se identificado, a pessoa que está no outro lado da linha irá provavelmente dizer algo como:

"Just a minute, I'll go see if he/she is there." (Só um minutinho, vou ver se ele/ela se encontra/está.)

"Hang on (hold on) a second (sec), please." (Aguarde um instante, por favor.)

"Yes, I'll go call him/her. One second (sec)." (Sim, vou chamá-lo/la. Um segundo.)

Se a pessoa com quem você deseja falar não estiver presente, podem perguntar a você se deseja deixar um recado, informando onde e quando podem lhe contatar e o motivo por que ligou. Veja o exemplo:

- Hi. This is Cynthia, is Steve there? (Oi. Aqui quem fala é a Cynthia, O Steve está?)

- No. he's not. Do you want to leave a message? (Não, ele não se encontra. Você quer deixar algum recado?)

- Yes, just tell him I'll be at home tonight if he wants to get together. (Sim, é só avisá-lo que eu estarei em casa hoje à noite se ele quiser me encontrar.)

     

Curta nossa página nas redes sociais!

 

 

Mais produtos

 

Sobre nós | Política de privacidade | Contrato do Usuário | Anuncie | Fale conosco

Copyright © 2008-2014 Só Língua Inglesa. Todos os direitos reservados. Desenvolvido por Grupo Virtuous.