Voz Passiva - Agente da Passiva
Há dois casos em que o agente da passiva pode ser omitido:
1º) Quando o sujeito da voz ativa não for importante ou for desconhecido ou indeterminado:
Somebody planted peas yesterday. (active voice)
(suj. ind.) (obj. dir.)
Peas were planted yesterday. (passive voice)
(suj.)
Someone found my wallet last night. (active voice)
(suj. ind.) (obj. dir.)
My wallet was found last night. (passive voice)
(sujeito)
Workers are building a new supermarket two blocks from my house. (active voice)
(sujeito*) (objeto direto)
A new supermarket is being built two blocks from my house. (passive voice)
(sujeito)
* Neste caso, o sujeito da voz ativa, workers, não é indeterminado e passa a ser o agente da passiva na voz passiva; no entanto, ele não precisa ser mencionado, pois não é relevante dizer quem está construindo o novo supermercado.
Someone broke the window. (active voice)
(suj. ind.) (obj. dir.)
The window was broken. (passive voice)
(sujeito)
2º) Quando for óbvio:
The letter was delivered early this morning.
(Who delivers letters? A mail carrier does.)
Japanese is spoken in Japan.
(Who speaks a language? Japanese people do.)
The man was arrested.
(Who arrest people? Police do.)
O agente da passiva deve ser mencionado quando for importante para a compreensão do que é dito:
Romeo and Juliet was written by Shakespeare.
Mona Lisa was painted by Leonardo da Vinci.