Você está em Entretenimento > Rimas na fala

Rimas na fala

Rimas na fala do inglês do dia a dia - Rhymes in everyday speech

A habilidade da fala, por ser especialmente uma das mais dinâmicas entre as outras habilidades nas línguas em geral, permite que os falantes criem o que sua criatividade e a gramática permitirem em termos de estrutura - e também o que seus ouvintes permitirem! Assim como no português lançamos mão de rimas divertidas na fala e respostas para essas rimas, conforme até onde o humor do seu interlocutor deixar ir, como por exemplo:

- Nunca me viu, cara de pavio?
- Sempre te vejo, cara de percevejo!

ou

- O negócio é o seguinte...
- Dezenove não são vinte!

No inglês, também observamos diversas formas de rima, seja nesse estilo acima (em forma de respostas rimadas), seja através de gírias próprias de uma determinada comunidade ou em cantigas e brincadeiras da infância. Nesta seção, conheceremos exemplos destes três tipos de rimas na fala do inglês do dia a dia.

Lembre-se: as rimas são uma maneira divertida e fácil de o aprendiz do inglês se familiarizar com a Fonética (o modo como as palavras são pronunciadas, o conjunto de sons) desta língua. Então, se você é "bom de ouvido" ou simplesmente gosta de aprender coisas novas em inglês, esta seção é pra você!
See you soon...

Maneiras um tanto quanto "incomuns" de se despedir - Respostas Rimadas
Quite "unusual" ways of saying goodbye - Rhyming Answers:

A: - See you later, aliggator! (Até mais tarde, jacaré!)

B: - After a while, crocodile - também pode ser dito - "In a while, crocodile(Até já, crocodilo!)

A: - Not so soon, you big baboon! (Não tão em breve, seu grande babuíno!)

B: - Same goes, big nose! (O mesmo pra você, narigudo!) ou

B: - When you reach for the door don't slip on the floor! (Quando estiver na porta, não escorrege no piso!)

Como as crianças (e também alguns já bem crescidos) às vezes gostam de deixar as rimas mais "engraçadinhas", podemos ouvi-las dizer: "See you later alligator, don't forget your toilet paper!" (Até mais tarde, jacaré, não esqueça o papel higiênico!)

Ditos para a hora de dormir - Bedtime quotes:    

Good night, sleep tight, don't let the bedbugs bite!
(Boa noite, durma bem, não deixe os percevejos lhe picarem!)

If they do, take your shoe, beat them 'til they're black and blue¹.
(Se eles lhes picarem, pegue seu sapato, bata neles até eles ficarem contundidos)


With a butterfly kiss and a ladybug hug, sleep tight little one as snug as a bug in a rug². (Com um beijo de borboleta e um abraço de joaninha, durma bem pequenino, tão aconchegado quanto um bichano num tapete.)

¹ be black and blue - if a person or part of their body is black and blue, their skin is covered with bruises (= black marks caused by being hit). (Se uma pessoa ou parte do corpo desta pessoa estiver black and blue (preto e azul = contundida), a pele dela está coberta de contusões (= marcas escuras por ter sido batida. Ex. "He was beaten black and blue at boarding school").

² be as snug as a bug in a rug (humorous) - to feel very comfortable and warm because you are in bed or under a cover (Sentir-se muito confortável e aquecido porque você está na cama ou debaixo das cobertas).

Como referenciar: "Rimas na fala" em Só Língua Inglesa. Virtuous Tecnologia da Informação, 2008-2024. Consultado em 26/04/2024 às 16:53. Disponível na Internet em http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/rimas/rima1.php